หัดอ่านการ์ตูน 4 ช่อง-読んでみたい4コマ漫画

มาดามวาซาบิ ตะลุยแดนกิมจิ

เซนเซที่สอนคอร์สแปลการ์ตูนเคยแนะนำว่า การเริ่มต้นง่าย ๆ สำหรับการอ่าน-แปลการ์ตูนก็คือการ์ตูน 4 ช่อง

เคยเห็นการ์ตูนแบบนี้ในหนังสือพิมพ์บ้าง นิตยสารบ้าง แต่การ์ตูนที่ทำให้เราอยากอ่านมันก็ต้องเลือกที่ถูกใจเหมือนกันนะ

เคยอ่านหนังสือแปลเล่มหนึ่งแล้วชอบมาก คนเขียนคือ คุณโยโกะ แม่บ้านชาวญี่ปุ่นที่ไปใช้ชีวิตอยู่ที่กรุงโซลกับสามีชาวเกาหลี เรื่องราวในหนังสือ ก็จะเป็นเรื่องฮา ๆ ที่เกิดจากวัฒนธรรมที่แตกต่างกันของคนเกาหลีกับคนญี่ปุ่นที่คุณโยโกะเล่าเรื่องผ่านการ์ตูน 4 ช่องฝีมือตัวเอง

บังเอิญไปรู้มาว่าในฉบับออริจินัล คุณโยโกะเขียนการ์ตูน 4 ช่องเป็นภาษาญี่ปุ่น (แต่มีคำแปลและคำอธิบายเรื่องราวเป็นภาษาเกาหลี) ...เลยดั้นด้นไปหาซื้อหนังสือเวอร์ชั่นที่ยังไม่แปลมาจนได้...แรงจูงใจอันนี้อาจจะดูลำบากไปหน่อย แต่ก็ทำให้รู้สึกอยากหยิบหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาอ่านก่อนนอนได้ทุกวัน (วันละสี่ช่องก็ยังดี -_-’)



ภาษาในการ์ตูน 4 ช่องของคุณโยโกะไม่ยากเกินไป แถมมีเสียงอ่านให้เสร็จเรียบร้อยเพราะเธอตั้งใจจะให้คนเกาหลีที่อยากเรียน รู้ภาษาญี่ปุ่นได้อ่าน (ในขณะที่เธอก็ได้ฝึกการเขียนภาษาเกาหลีไปด้วย)...หารู้ไม่ว่า คนไทยที่อยากฝึกภาษาญี่ปุ่น และสนใจเรื่องเกาหลีอย่างฉันพลอยได้ประโยชน์ไปด้วยเหมือนกันนะ (^^)


Comments

>>Popular this week!